Sunday, June 21, 2020

Books A Pale View of Hills Free Download

Declare Books Toward A Pale View of Hills

ISBN: 0571225373 (ISBN13: 9780571225378)
Edition Language: English
Literary Awards: Winifred Holtby Memorial Prize (1982)
Books A Pale View of Hills  Free Download
A Pale View of Hills Paperback | Pages: 183 pages
Rating: 3.75 | 18212 Users | 1764 Reviews

Define About Books A Pale View of Hills

Title:A Pale View of Hills
Author:Kazuo Ishiguro
Book Format:Paperback
Book Edition:First Edition
Pages:Pages: 183 pages
Published:March 3rd 2005 by Faber and Faber
Categories:Fiction. Cultural. Japan. Historical. Historical Fiction. Asian Literature. Japanese Literature

Explanation Concering Books A Pale View of Hills

In his highly acclaimed debut, A Pale View of Hills, Kazuo Ishiguro tells the story of Etsuko, a Japanese woman now living alone in England, dwelling on the recent suicide of her daughter. Retreating into the past, she finds herself reliving one particular hot summer in Nagasaki, when she and her friends struggled to rebuild their lives after the war. But then as she recalls her strange friendship with Sachiko - a wealthy woman reduced to vagrancy - the memories take on a disturbing cast.

Rating About Books A Pale View of Hills
Ratings: 3.75 From 18212 Users | 1764 Reviews

Judge About Books A Pale View of Hills
A Pale View of Hills reads like a dream, thus the conclusions drawn about the narrator and the events she describes are more ambiguous then those in Ishiguros other novels. Unlike other Ishiguros novels, we are not only left doubting the narrators interpretations of her memories, but doubting whether they are memories at all. Therefore, this review attempts to separate the story that is presented by the narrator, Etsuko, and the truth of the events that lies beneath her unreliable narration.

به انتهای کتاب که رسیدم منتظر کشف چیزی بودم دلیلی برای روایت خاطرات گذشته راوی و اتفاقی که برای دخترش افتاده و خب بعد از کمی فکر کردن و کنار هم گذاشتن بخش های مختلف پیداش کردم.بنظرم این قدرت قلم فوق العاده ایشی گوروئه که سرنخ ها رو به خواننده میده ولی قضاوت و تصمیم نهایی رو به عهده خودش میذاره. کتاب ایراد ترجمهای داشت که اگر نبود تو همون صفحات پایانی گره داستان باز میشد. یک روزه خوندمش و لذت بردم و احساس میکنم بعد از خوندن سه کتاب می تونم کازوئو ایشی گورو رو یکی از نویسندگان مورد علاقه ام بدونم

What an utterly tender, moving, lovely book...! Even more astonishing is that Ishiguro was so young when he wrote it... Such emotional depth and confidence as a writer....

4.5/5 The English are fond of their idea that our race has an instinct for suicide, as if further explanations are unnecessary; for that was all they reported, that she was Japanese and that she had hung herself in her room. I had forgotten what an Ishiguro novel is like. Of course, it is customary to treat first works as trial runs in the vein of Icarus, so I wasn't expecting another The Remains of the Day or Never Let Me Go. While my star rating for this doesn't match up to the other two, it

Original one line summary review - March 2015:A poised, elliptical story of post-war Japan and contrasting cultures, generations and family relationships.Further reflections after re-reading and face to face discussion with the Five Leaves book group - Nov 2019:When this book was chosen for this month's Five Leaves book group discussion, I was initially a little reluctant to participate, having read and quite enjoyed the book four years ago I remembered very little about it, and would not have

خب از اون کتابهایی بود که تا چندین روز باهام خواهد موند!میتونستم همینطور ۲۰۰صفحه دیگه به خوندن ادامه بدم بس که قلم ایشی گورو به دلم نشسته بود.خب فقط یه نکته ای هست.گویا که مترجم عزیز کتاب دقت کافی در ترجمه مهم ترین و کلیدی ترین بخش کتاب نکرده و باعث شده به کل داستان عوض بشهاگر داستان رو خوندین و آخرش گیج شدین احتمال داره به این خاطر باشه.تو ترجمه جناب امیر امجد(نشر نیلا)این اتفاق تو صفحه ۱۹۰افتادهمن که حدس زده بودم چی شده رفتم سرچ کردم و به این مطلب زیر برخورد کردم که ازش نقل قول میکنم:متاسفانه

prvi roman kazua ishigura.. kao petogodišnji dječak, ishiguro s roditeljima dolazi u englesku gdje su mislili ostati tek privremeno i roditelji sina odgajaju u duhu i kulturi japana računajući sa skorašnjim povratkom u domovinu (ishiguro će tek dekadama kasnije stupiti na japansko tlo) - ta činjenica bila mi je nevjerojatna s obzirom na atmosferu ovog romana smještenog u poslijeratni nagasaki. da to nije otkrio (u sklopu knjige je i ishigurov govor povodom dodjele nobelove nagrade 2017. u kojem

0 comments:

Post a Comment